Archive for the 'Paquistán – costumbres' Category

Kohl

kohl 1 images

ff_child_health_4

kohl pr100-07_lead

kohl SuperStock_1889-44009

En Paquistán, el rimmel no es sólo para las mujeres – lo usan también los bebés y los varones!

Ocurre que es una tradición entre el pueblo pintarle los ojos de negro a los niños: según se explica, tanto por razones medicinales,  como para evitar que atraigan el “mal de ojo”. Se cree que los bebés por su misma belleza pueden atraer la envidia y los celos maliciosos, y existe por lo tanto esta tradición de delinearle los ojos para protegerlos de ellas – como se ve en estas fotos de niños de Paquistán e India.

No existe aquí por ese motivo – de paso – la práctica de hacerle arrumacos a un bebé en público. Si un extranjero llega a felicitar a la madre y alabar demasiado la belleza del recién nacido, todo el mundo se pondrá nervioso, pues se cree que dichas alabanzas son la causa atrayente del “mal de ojo”, causando luego que el niño llore, se indisponga, pierda el apetito…

Extraña sensación es la que se tiene por estos pagos: cuando – en presencia de un recién nacido – todos evitan mirarlo o hacerle cumplidos!

…cosas de la cultura popular (que entre las clases altas esta costumbre lentamente se quiere ir descontinuando…)

La tintura negra que se usa es en realidad un antiguo cosmético oriental, el antimonio

Tan antiguo es que era usado por los egipcios, y es mencionado en la Biblia. Su nombre en Paquistán es surma, kayal kohl

(de las palabras árabes al kohl: “el antinomio” viene nuestra palabra española “alcohol”)

Hoy como ayer, es ingrediente de belleza femenina (abajo)

guerlain-terracotta-loose-powder-kohl-liner

mainissue

22CC2FE0CE8C1F752C2E8382B660B0_h350_w300_m2_bblack_q99_p99_cuHqJtSBH

IMG_5245_2

saree

nandita-das-9_13871

La tradición indica que el profeta Mahoma mismo pintaba sus ojos. Se dice en un hadiz (tradición) que él recomendaba un tipo en particular de este rimmel, diciendo: “mejora la vista y hace crecer las pestañas”. Otra tradición repetida dice que se lo aplicaba tres veces antes de acostarse, y un hadiz de Aisha su esposa dice: “Yo solía empacar las pertenencias del mensajero de Alá. Incluía sus lociones, un espejo, un par de tijeras, una jarra de kohl y un escarbadientes“.

Los varones musulmanes más piadosos lo usarán entonces en determinadas ocasiones religiosas – como en las fotos de abajo, tomadas en distintas partes del mundo islámico para Ramadán. El novio lo puede utilizar el día de su boda, o puede lucirse en otras festividades. Los guerreros de Alá en Afganistán se pintan los ojos con antimonio antes de la batalla… (última foto)

Suele repetirse como desde hace siglos que esta práctica es beneficiosa desde un punto médico, haciendo que los ojos se sientan más frescos (en esta tierra de terribles calores) y mejorando la visión. Los beduinos del desierto recomendaban el antimonio como una ayuda para resguardar los ojos contra el fulgor del sol

La Organización Mundial de la Salud, sin embargo, recomienda evitar las versiones caseras del kohl o surma que suele emplear el pueblo, pues se ha advertido que la planta de la que se elabora contiene niveles de plomo dañinos para la vista, y en general hoy en Paquistán se trata de discontinuar esta tradición entre los niños…

Abajo ¿alguien dijo metro-sexual?

male-kohl

15vjsub05_ramza_15_1519796e

Muslim man apply surma images

kohl 2 images

Grooms-House-Before-Wedding-670x444

charlotte-indian-wedding-photographer-sikh-ceremony-gurdwara-sahib-04 (1)

t5ggno (1)

kohl jdsfhdsjfbh1

Desi

Imagen

andrea 031 19082009030 Desi Food Truck 3 desi-chaat-house-philly DesiDosaMadras001 Desi-Galli-NYC DSCN0059

La palabra desi designa todo lo relacionado con la cultura de Asia del Sur (Paquistán, India, Bangladesh):

“desi food”, “desi dress, “desi music”, etc

Viene de des o desh – una antigua palabra para “país” (cf. Bangla-desh “país de los bengalíes”)

…algo asi como “criollo” en Argentina: “cocina criolla”, “guitarra criolla”, “empanadas criollas”, etc

Son palabras que se suelen usar a veces más fuera del país que adentro (cuando unos argentinos en Miami se reúnen para comer un “asado criollo”, etc (pues mientras se está dentro del país, claro, todo es criollo!)

Idem los de Paquistan e India usan mucho esta palabra cuando están afuera, para identificar todo lo que es “de ellos”

Estas fotos muestran locales mayormente en Londres y otras ciudades del extranjero donde la diáspora paquistaní o india vende productos típicos (comida, ropa) identificados como desi

TIntura natural

Imagen

El visitante a Paquistán podrá observar en la calle a muchos con el pelo teñido de rojo…

Se trata de de henna (alheña) la tintura natural de Oriente (existente mucho antes de las tinturlas industriales de Occidente)

Prueba de que la coquetería masculina no es ninguna novedad, el profeta Mahoma mismo se dice recomendaba teñirse la barba con henna (como lo hacía él) y a las mujeres colorear sus canas. Como tantas otras costumbres milenarias en Paquistán, ésta también tiene un precedente en la religión…

La tradición es seguida hoy mayormente sólo por los ancianos: los jóvenes la han abandonado, y las jovencitas prefieren los colorantes industriales

Una muestra de coquetería oriental…

Imagen

7047638201_9e5200978b_z

Imagen

Imagen

Imagen

Abanicos de Paquistán

2701134677_30193d8703

1339080231_394043548_2-Pictures-of--HAND-FAN

HIMMAT FAN1-1000x1000

3566398739_8635c22881_z

fan05

Pakistani-Poor-Mans-Hand-Fan

“La mejor invención desde la electricidad” dicen los paquistaníes del abanico de mano tradicional, existente desde hace siglos en el Sur de Asia..

Con temperaturas que superan comunmente los 50 grados C. (y una cultura varias veces milenaria para probar distintas soluciones) este sencillo instrumento hecho de juncos suele generar unas tres veces más aire que el abanico de mano occidental (cálculo de éste cronista)!

A pesar de ser reemplazado universalmente por el ventilador de pié (o de techo) aún se halla a mano en cada hogar del país (primera foto arriba)

En un gesto tipico de la obediencia enseñada en la cultura, los niños son entrenados para abanicar a sus mayores, y los mayores a sus superiores..

Abajo, un niño abanica a su hermanito, en las largas noches con cortes de luz

En la última foto, se ve como el abanico es aún elaborado artesanalmente…

Entrada relacionada:

Cortes de luz

168619_Peshawar-People-and-Life-3_400

dsc_7034-500x335

224657_618325324848791_65243416_n

eng_post_22355_2a

Cepillo de dientes natural

Imagen

Foto de un miswak, el cepillo de dientes natural oriundo de Paquistán e India

(también llamado siwak)

Se trata en realidad de la ramita de un árbol…

La ramita debe provenir de un arbusto típico de ésta zona (arakuno de cuyos extremos ha sido deshilachado adrede, generalmente por el vendedor de miswak (miswak walla) Andando por las cales de las ciudades, será posible ver a muchos paquistaníes hurgándose los dientes con ella…

El grosor y la extensión del miswak han sido objeto de estandarización a lo largo de los siglos, así como el tipo de madera con la consistencia exacta (que ha de ser mojada preferiblemente antes de usarse)

Incluso la posición de la mano, con el pulgar por debajo y el resto de los dedos por arriba, ha sido fijado para un mejor cepillado…

Hoy en día ha cobrado cierta significancia como símbolo de adherencia al Islám tradicional (ya que históricamente ha sido muy popular en la mayoría de los países musulmanes)

Se dice que el mismísimo Mahoma lo recomendaba, según está escrito en un hadiz (tradición):

‘Cuatro cosas practicaron los Ambiyaa [profetas de Alá] —la circunsición, la aplicación de perfume, el miswak y el matrimonio’. En otra ocasión el profeta dijo: ‘Haceos el hábito de usar el miswak, porque ciertamente es saludable para la boca y un placer para el Creador’  

Entre los beneficios que se listan están: el miswak elimina los malos olores y crea fragancia agradable en la boca, fortalece las encías y evita las caries, deja los dientes brillantes, asiste a la digestión, fortalece la vista, cura el dolor de cabeza y agudiza la memoria…

Es que claro la gente tenía mal aliento antes de la invención de nuestro cepillo de acrílico. Si bien éste hace tiempo que fue introducido en Paquistán, entre el pueblo es común ver aún a muchos hurgándose los dientes en público con un miswak

Abajo, video traducido al español mostrando cómo usar un miswak, que se puede comprar también envasado (el video es acompañado por un tema de Sami Yusuf, cantante religioso iraní-británico, en honor a Mahoma)

Más abajo, fotos de vendedores de miswak por las calles de Paquistán

Imagen

Imagen

Halal

Imagen

Imagen

Imagen

Halal es el término que identifica a la comida permitida para un musulmán

(halal es para los musulmanes, lo que kosher es para los judíos)

Halal (permitido) es lo opuesto a haram (prohibido)

(de éste último término proviene nuestra palabra harén, pues en los países islámicos el área donde vivían las mujeres estaba prohibida a los varones)

El visitante a Paquistán no verá estos carteles (que pertenecen a otros países) La razón es simplemente que TODA la comida que se vende en Paquistán es halal, volviendo los carteles redundantes :)

Esto no ocurre en Europa, donde los locales que expenden la carne halal deben anunciarlo (arriba y abajo, fotos de supermercados y restaurantes)

El procedimiento más importante para que una comida sea halal es entre otros pasos que quien la prepara recite antes de comenzar las palabras introductorias árabes “En el nombre de Alá, el misericordioso, el compasivo” (bismillah ir-rahman ir-rahim)

(por ésta razón mayormente los cristianos de Paquistán no pueden trabajar como cocineros ni poner un restaurante…)

El procedimiento para faenar un animal es similar al de los judíos, implicando la extracción de la sangre. También el método de matar al animal debe ser halal, con un certero corte a la yugular (ver diagrama)

Si recordamos que Paquistán era parte de la antigua India (donde gracias a las creencias hinduístas las vacas son sagradas) vemos el impacto del Islám en ésta zona, que logró imponer la carne de vaca en las comidas típicas. Especialmente en la fiesta del Id Grande

La carne, no obstante, debe ser siempre halal

Entradas relacionadas: Harén,  Cómo sacrificar a una cabra,  Programación caprina

Raiwind

Imagen

Imagen

Imagen

Raiwind es una localidad a unos 30 kilómetros de Lahore, Paquistán (mapa)

Es famosa porque allí se realiza anualmente una masiva concentración islámica (ijtima) que es la segunda en el mundo fuera de La Meca

Es que en Raiwind funciona la sede en de la organización islamista Tablighi Yamat (“liga de/para la predicación”) que tiene el fin según sus declaraciones de provocar un avivamiento en el Islám, primordialmente entre los propios musulmanes (afectados hoy según T.Y. por el materialismo de Occidente) para lo que envía equipos ‘evangelísticos’ anualmente a recorrer todo Paquistán y países del extranjero…

Es una misión puramente voluntaria… [Tablighi Yamat] da la bienvenida a gente de toda edad y ocupación, provisto que puedan dedicar algo de su tiempo – desde unos pocos días a varios meses – exclusivamente para la tarea misionera costeándose sus propios gastos. La organización no cuenta con fondos para las expensas de viaje y alojamiento de los predicadores… éstos se alojan en mezquitas y otros centros comunitarios.

La organización de la T.Y. se ha cuidado a lo largo de los años de involucrarse en la arena política, predicando un Islám “sencillo y sin vueltas”: Se dice que una vez el primer ministro de India Pundit Nehru expresó su preocupación por la inmensa convocatoria de musulmanes en las congregaciones de Tablighi Yamat, temiendo que pudieran conspirar contra su gobierno. Envió agentes secretos para investigar sus actividades y programas, y se le dijo que sus actividades…se ocupaban más de la vida venidera – debajo de la tumba o arriba en los cielos…En efecto [los predicadores del T.Y.] hablan sobre la vida debajo de la tumba o en los cielos – pero en el contexto de la vida aquí en la tierra. Si ésta es buena aquí, será buena allí. Si es mala aquí, será mala allí.

(de un artículo paquistaní)

Durante la convención los participantes (desde estudiantes universitarios – si bien los menos – hasta zapateros y comerciantes de todo nivel social – aunque predominante de clase media-baja o baja) duermen en carpas o sobre colchonetas, como en un gran campamento de varones (no se admiten mujeres) Luego se dividen en equipos que comienzan a recorrer todo el territorio de Paquistán, visitando casa por casa, ofreciendo cursos del Corán y otras actividades religiosas. No utilizan los modernos medios de comunicación sino que afirman que prefieren el contacto personal. Aceptan las invitaciones de mezquitas pero tienen órdenes de no abusar de su hospitalidad, fijando en tres el máximo de días en los que pueden hospedarse en sus instalaciones…Pueden ser reconocidos por su atuendo y apariencia religiosa, que se considera la más indicada para participar en sus actividades…

Adhieren a la corriente deobandi, el rostro conservador del Islam en Paquistán y la India

El que escribe ha tenido alumnos que ofrendaron sus vacaciones para participar de la convención en Raiwind y sus posteriores equipos islamizadores (por ése lapso, luego del cual se reintegraron a sus ocupaciones cotidianas, vistiendo nuevamente la ropa occidental) Ha sido invitado ha participar de una de sus actividades y podido charlar con sus líderes – uno de los cuales había recorrido extensamente Latinoamérica (incluyendo Argentina de norte a sur) realizando actividades de difusión y aprendiendo a hablar en español con fluidez…

El Tablighi Yamat ha sido acusado de fomentar el surgimiento de terroristas, habiendo sido probado en varios casos la participación de éstos (durante una etapa temprana de su radicalización) en actividades de esa organización. Sus líderes aducen no ser responsables de lo que sus participantes hagan fuera de su jurisdicción – ya que en sus prédicas se oponen a la violencia como algo anti-islámico – señalando que ellos mismos han sido blanco de los extremistas (debiendo adoptar grandes medidas de seguridad para resguardarse) que los amenazan por haberlos condenado. Hasta ahora no ha podido ser probada una relación directa entre la T.Y. y el terrorismo, por lo que la organización sigue operando abiertamente tanto dentro como fuera de Paquistán, incluyendo la construcción de la que sería la mezquita más grande de Inglaterra

Hubo protestas en nuestro país pues se les permite el ingreso a miembros de la Tablighi Yamat para efectuar sus actividades de propagación en Argentina. El autor de éste blog se ha topado con un grupo de cinco de ellos (de barba y ropa tradicional) rezando en público en plena terminal de ómnibus de una ciudad del interior del país, donde habían estado dando unas charlas antes de regresar al extranjero. Tal como indican sus principios, es de suponer que ellos mismos se estaban costeando el viaje…

Abajo, fotos de los participantes llegando a Raiwind mediante distintas formas de transporte para participar de la convención anual, con su barba larga y pantalones tradicionales recogidos sobre el tobillo. Previamente se habrán concentrado en filiales de la T.Y. en las distintas ciudades del país

VIDEO 1 Imágenes de noticiero sobre la concentración de 2010

Entradas relacionadas Cómo identificar a un religioso,   Deoband

Imagen

Imagen

Imagen

Bebida nacional

Imagen

Según los propios paquistaníes, si tuvieran una bebida nacional sería Ruh Afza

Se trata de un tradicional sherbet (refresco) hecho de ¡esencia de rosas! (ver foto)

También de extractos de otras flores como nenúfares y la flor del loto, las flores del naranjo y del limonero, además de zanahoria, coriandro, pasas de uva, melones…

Pueden verse todos los ingredientes mirando el dibujo en su etiqueta (foto abajo)

Fabricado industrialmente desde hace más de cien años (1906) todas las generaciones de paquistaníes hasta ahora han pasado sus veranos con éste refresco favorito, particularmente popular para romper el ayuno durante el mes de Ramadán

Como de muchas otras comidas y bebidas folklóricas del subcontinente indio, se predican de ésta propiedades medicinales…

Las gaseosas que han copado el mercado en las últimas décadas no ha desplazado en absoluto a Ruh Afza

Su nombre urdu alude a la nutrición (afza) del alma (ruh)

Una variante favorita es prepararlo como batido con leche

(…incluyendo a veces fideos) :)

El visitante al entrar en una casa será servido frescos vasos de Ruh Afza para aliviar el calor agobiante…

Comentarios sobre el gusto, se los dejo al visitante…

Entradas relacionadasSherbets,  Fideos con leche

VIDEO 1  Comercial reciente de Rooh Afza

(cliquear foto de abajo para ver los ingredientes)

Imagen

Hira Mandi

Imagen

Imagen

Imagen

Hira Mandi (“Mercado de diamantes”) es un barrio de la ciudad amurallada de Lahore, Paquistán

Se alza (paradójicamente si se toma en cuenta lo que sigue abajo) al lado de la mezquita más famosa de Pakistán

Es famoso por haber albergado en el pasado a las cortesanas reales

Hoy sus descendientes actúan en locales de ésta “zona roja” donde los clientes (varones) pagan por mirarlas cantar, danzar…

Al hacerlo, arrojan los billetes sobre sus cabezas (ver foto arriba)

También pueden ser contratadas para funciones privadas: en casas, salones de fiestas… En éste entretenimiento para adultos (¿equivalente a nuestro teatro de revistas?) suelen estar presentes también las esposas de los varones…

Como muchas otras tradiciones de Pakistán, la de las cortesanas danzarinas es una casi desaparecida – apenas recubriendo hoy a la práctica de las mujras (“prostitutas”)

La palabra que ellas prefieren para describirse, sin embargo, es la de antaño: tawaif (“cortesana”)

La socióloga inglesa Louise Brown  escribió un libro llamado “Las bailarinas de Lahore” (portada abajo) sobre la trágica actualidad de las herederas de las antiguas cortesanas de Paquistán

Aquí puede leerse un breve artículo sobre su libro: Bailarinas de Lahore

Entradas relacionadas:    Cortesanas,   Danza,   Lahore,   Mezquita del Emperador

Abajo, un video sobre Hira Mandi con subtítulos en español

Malish

she6a1

Malish significa “masaje”

Al caer la noche, cuando las calles de Paquistán comienzan a poblarse luego del calor asfixiante del día, se comenzará a escuchar un tintineo particular…

Son las botellas y frascos del malishish (masajeador)

Las agita para publicitar sus servicios…

Herencia de la India milenaria con sus sistemas médicos tradicionales (como el ayurbedano es de extrañar que el masaje sea aquí algo popular…

Las botellitas en cuestión llevan aceites y ungüentos para el tel malish (masaje con aceite) que se aplica en la misma calle

También luego de un corte de pelo, el peluquero tenderá a aplicar un breve tel malish (advertencia para al viajero) :)

(en muchos sectores tradicionales, el untarse los cabellos con aceite es aún procedimiento normal para la elegancia masculina…)

Casi todo el mundo sabe algo sobre masajes en Paquistán. No es raro ver a los niños de la familia masajeando los miembros artríticos de abuelos, o de padres cansados luego de un día de trabajo…

El tel malsih se considera en la cultura popular también indispensable para la salud del bebé recién nacido. Las masajeadoras (oficio paralelo al de las comadronas) visitan regularmente las casas luego del parto para aplicar sus masajes (ver foto arriba)

Arriba y abajo, fotos del malshish (masajeador) en acción

VIDEO 1

Explicando la práctica popular del malish o masaje en Paquistán

Mala costumbre

Escena no inusual en las calles de Paquistán…

En el subcontinente asiático, los hombres orinan de cluclillas. Es un dato de la realidad que el visitante pronto podrá constatar por si mismo…

(advertencia para el viajero) :)

Ha de entenderse, que hasta el año 1980 la población del país era casi un 80 % rural, llevando un estilo de vida poco cambiado desde la antigüedad…

Arriba, video sobre una mala costumbre en las calles de Paquistán…

Entrada relacionadaBaños (con instructivo para su uso) :)

Sherbets

Refrescos tradicionales típicos de Paquistán, llamados genéricamente sherbets

(origen de nuestra palabra sorbete)

Del árabe sherba “bebida”, éstas bebidas heladas son oriundas de Persia, y fueron introducidas al subcontinente indio durante el Imperio Mogol (los emperadores hacían traer hielo desde el Himalaya)

La de color blanco, que se muestra en la foto de arriba (y el video abajo) se llama thadal

Es típica de la calurosísima ciudad de Karachi, al sur del país…

Está hecha a base de leche, frutos secos, semillas, y pétalos de flores molidos en un mortero (almendras, comino, pimienta, semillas de amapola…)

Junto con el típico lassi (yogur aguado) éstas bebidas refrescantes son las competidoras tradicionales de las gaseosas occidentales (hoy igualmente populares)…

La “bebida nacional” de Paquistán (Ruh Afza) es también un sherbet

Entrada relacionada: Bebida nacional,  Fideos con leche

Abajo, video mostrando la popularidad de los sherbets en las calles de Paquistán

Herencia artística

Miles de años de historia han dejado una rica herencia artística en el territorio de la actual Paquistán

Puede verse en las páginas de mi blog de historia, Gran Mogol

Para el que quiere deleitarse también en éstas páginas:

Arte Mogol 1

Arte Mogol 2

Arte Mogol 3

Arte Mogol 4

Arte Mogol 5

Arte Mogol 6

Arte Mogol 7

En ésta entrada, imágenes de algunos de los tesoros alrededor de Paquistán

  

Nombres de Paquistán 2

Origen de los nombres

Paquistán fué hasta hace seis décadas la India. No se verá aquí sin embargo casi ni un sólo nombre originado en ese país (Krishna, Rhada, Abhisyanta, Chandrachur, Khevita) Los nombres hindúes surgen generalmente de los textos de la religión hinduista

… y Paquistán es un país musulmán

Esto se refleja claramente en sus nombres, tomados mayormente del árabe. Son los mismos que se usan en el resto de los países islámicos..

“Nombrar a un niño con un nombre hermoso y honorable es muy importante. El Profeta (Mahoma) siempre escogía nombres de significados buenos y bellos,  llegando a decirle incluso a la gente que cambie sus nombres si tenían un significado desagradable” dice un sitio religioso islámico actual. Un antiguo hadiz (dicho de Mahoma) dice “en el día de la resurrección, seréis llamados por vuestros nombres y por el nombre de vuestros padres, así que escogéos buenos nombres” 

El origen de muchos de los nombres de Paquistán hay que buscarlo entonces en el Corán

Los musulmanes tenían una antigua costumbre, según la cual se abría el Corán y seleccionaba al azar un sustantivo o adjetivo cualquiera de su texto para usarlo como nombre de pila del recién nacido

(Nota: en ésta entrada hacemos referencia sólo a los nombres de pila. Para el “apellido” ver Nombres de Paquistán 1)

Así existen cientos de sustantivos comunes en árabe como Sadiq (“amigo”) Faisal (“juez”) Osama (“león”) Shams (“sol”) Yáfar (“arroyo”) Rehan (“planta aromática”)

Otros son términos más teológicos como Rifaqat (“comunión”) Shafaqat(“compasión”) Záfar(“triunfo”) Éhsan(“excelencia”) Dánish (“sabiduría”) Imrán (“prosperidad”) Irfán (“conocimiento”) Imán (“fe”)

Por otra parte, también se elegían adrede adjetivos que reflejaran lo que los padres esperaban del carácter de su vástago: Amin (“fiel”) Halim (“bueno”) Faruq (“entendido”) Aslam(“saludable”) Masud (“afortunado”) Mohsin (“dadivoso”) Ahmad(“encomiable”) Afzal (“superior”) Mansur (“victorioso”) Amjad (“glorioso”) Shahid (“testigo”)

(término éste último que, como su equivalente original en el griego, significa también “mártir”…)

Entre éstos términos del Corán, están por supuesto los noventa y nueve nombres de Alá:

Rashid (“guía”) Mayid (“glorioso”) Shakir (“recompensador”) Hafiz(“protector”) Hakim (“sabio”) Aziz(“omnipotente”) Alim (“omnisciente”)…

Anteponiéndoles la palabra “siervo” (abd) se formaba un nombre como Abd-ul-Alim (“siervo del omnisciente”)

Con el tiempo, éste fue el origen del popular nombre Abdul (Abd-ul) escrito también Abdil, Abdel

Adosándolo a los nombres de Dios, brinda decenas de nombres favoritos como Abdul Hámid (“siervo del elogiado”) Abdul Ráshid (“siervo del guía”) Abdul Málik (“siervo del rey”) Abdul Rehmán (“siervo del compasivo”) Abdul Allah (Abdallah o “siervo de Alá”)…

De hecho, otro antiguo hadiz afirma que el Profeta dijo: “los nombres más caros a Alá son AbdallahAbdul Rehmán” (Abdala y Abderramán como se transcribieron en la España medieval)

Muchos de los adjetivos mencionados pueden transformarse fácilmente en nombres femeninos habituales para niñas. Sólo hay que añadirles la letra “a” (como en español): Aziza (“poderosa”) Amira (“honorable”) Adila (“sierva”) Shakira (“recompensadora”) Mansura (“victoriosa”)…

El fenómeno de los nombres religiosos no es propio del Islám. En la España católica ocurría otro tanto. Fijarse sino en nombres como “Trinidad”, “Encarnación”, “Concepción”, “Asunción”, “Milagros” o los relacionados a los padecimientos de Cristo como “Angustias”, “Dolores”, “Consuelo” etc. Ídem los nombres de los apóstoles “Pedro”, “Pablo”, “Juan”, “Santiago”…

En el Islám también hay nombres bíblicos. Son los mencionados en las historias del Corán, tales como Ibrahim (Abrahám) Harún (Aarón) Ayub (Job) Zakariya (Zacarías) Yéhia (Juan el Bautista!) que mencioné en otra entrada

Otra fuente de nombres son los personajes de la milenaria historia del Islam: Fátima, Ali, Aisha, Hassan y Hussein, Omar (hija, yerno, esposa, nietos, sucesor de Mahoma) etc.

Entre éstos ocupa el primer lugar Mohammed o Muhammad (Mahoma) que es por otra parte el nombre más común para un niño cuando se le ponen dos nombres (va en primer lugar y no se utiliza para llamarlo, tanto por reverencia al Profeta como porque es demasiado común y no serviría para individualizar) La abreviatura “M.” delante de un nombre generalmente indica Mohammed:

Hay series de nombres religiosos conformados por palabras compuestas. Por ejemplo la palabra árabe din (“religión”, “fé”) por la que se entiende claro el Islám

El más conocido por nosotros es Aladin (Ala-ud-din“Nobleza de la fe”)!

(el nombre no es muy usado hoy en Paquistán  – ¿quizás gracias al cuento, popular aquí también, ya que nadie querría ser identificado con un personaje de Walt Disney?) Otros ejemplos de nombres que usan la palabra din son:

Yalaludin (Yalal-ud-din “Gloria de la fé”)

Saladin (Salah-ud-din “Rectitud de la fe”)

Moinudin (Moin-ud-din “Auxiliar de la fe”)

Nazimudín (Nazim-ud-din “Intendente de la fe”)

Nazirudín (Nazir-ud-din “Ejemplar de la fe”)

Una serie diferente contiene la palabra árabe haq (“verdad”) uno de los noventa y nueve nombres de Dios:

Abrar-ul-Haq (“Fidelidad de la verdad”)

Zia-ul-Haq (“Esplendor de la verdad”)

Nur-ul-Haq (“Luz de la verdad”)

Abd-ul-Haq (Abdul Haq “Siervo de la verdad”)

Como se ve, ésta ultima serie de nombres compuestos suele escribirse separando las palabras con guiones (Zia-ul-Haq) La anterior en cambio tiende a serlo como una sola palabra (Nazimudín) pero es posible encontrar ambas formas

Otros favoritos en Paquistán son los nombres de héroes de la mitología o historia de la vecina Persia (Irán) cuya refinada cultura tanto influyera en la local. Ejemplos: Jamshed (mítico rey de la antigüedad) Parveiz, Parveen, Noureen, Shireen y Fárhad (protagonistas de una antigua leyenda de amor) Rukhsana (Roxana, esposa de Alejandro el Magno) Dara (el rey Darío)

Incluyen una hermosa serie que contiene la palabra persa gul (“rosa”) como Gulbahar (“rosa primaveral”) Gulbadan (“pimpollo de rosa”) Gulruj (“cara de rosa”) Gulzar y Gulshan (“jardín de rosas”) nombres estos últimos que se usan tanto para varon como para mujer

Otra serie (que se escribe generalmente como una sola palabra) emplea el término persa zeb (“hermosura, ornamento”)

Aurangzeb (Aurang-zeb “Ornamento de la corona”)

Yahanzeb (Jahan-zeb “Ornamento del mundo”)

Shazeb (Sha-zeb “Ornamento del rey”)

Zebunisa (Zeb-un-nissa “Ornamento de las mujeres”)

Algunos nombres pueden ser usados por ambos sexos: Tasnim (“fuente del paraíso”) Mumtaz (“distinguido/a”)

No debemos olvidar como fuente de nombres a los personajes de la historia local de Paquistán, sumamente populares. Por ejemplo, los emperadores y emperatrices musulmanes del Imperio Mogol que gobernaron su actual territorio: Bábar, Ákbar, Yajanguir, Mumtaz, Nur Yaján.. (primer, tercer, cuarto Gran Mogol, sus esposas)

Como ocurre en Argentina, los nombres de personajes famosos de la política, el deporte o el espectáculo también se imponen como moda. Así hubo quien oportunamente nombró a sus hijos por Yasser Arafat, por Mohammed Alí, por Muammar* Kadaffi (o en el pasado por NasserSadat, Kemal Ataturk, etc)

(*variante de Mohammed) 

Hay series de nombres que están encadenados sonoramente, como Árif (“discípulo”) Átif (“compasivo”) Ánif (“combate) Ásif (“perdón”) etc. No es inusual que una familia bautice con estos nombres relacionados a varios de sus hijos (por ejemplo todos comenzando con “A”)

En ésta página y en ésta página puede buscarse el significado de muchos más nombres de Paquistán..

Como se aclara más arriba, no hay que sorprenderse si el mismo nombre se encuentra escrito de diversas formas: Nassirudin, Nazeeruddin, Nazeer-ud-din, o Abrar-ul-Haq, Ibrar-el-Haqq, Ebrar-el-Haque, etc (algo que corre para el resto de los nombres, según se habrá visto en esta entrada)

No olvidemos que estamos dando transcripciones a nuestro alfabeto de sonidos volcados originalmente al alfabeto árabe (o el urdu que usa los mismos caracteres) En esos caracteres los nombres por supuesto se escriben siempre igual!

Es al intentar al transcribirlos a nuestro alfabeto que surgen las diferencias, según como le suene el nombre al oído del transcriptor (Abrar, Ebrar, Ibrar, etc) o a las variantes que permite la ortografía inglesa (Nazir, Nazeer, Naseer, etc)

Como ocurre con los nombres en castellano, nadie vive consciente del significado literal de un nombre (en Argentina por ejemplo ningun fan que oía a Trinidad López pensaba en el Padre, el Hijo o el Espíritu Santo – pensaba más bien en Cuba o el Caribe – o en España nadie cree realmente que el primer ministro Zapatero arregle mocasines :)

Pero, como se escribió arriba, los musulmanes de Paquistán siguen escogiendo los nombres muchas veces por sus significados “bellos y buenos”. Incluso hasta hace pocas décadas, no era inusual (especialmente en las áreas rurales) el escoger un nombre que hacía referencia a alguna característica – no siempre positiva – del bebé. Así había nombres como Nabina (“ciega”) o Kalu (“moreno”) Estos nombres generalmente son originarios de los idiomas autóctonos (como el urdu)

El que un padre paquistaní escoja para su primogénito (en el presente contexto de creciente occidentalización) uno de los grandielocuentes nombres que le brinda su religión tales como Fateh-ud-Din “Victoria de la Fe” (a saber, “Victoria del Islam”) ¿no podrá llegar a representar, al menos en algunas ocasiones, cierta desafiante proclama…?

Sobre el peso de los nombres heredados de clan, casta o títulos (algo así como los “apellidos” de Paquistán) se trata en Nombres de Paquistán 1

Los nombres de esta entrada tienen también sobrenombres, contracciones y diminutivos afectivos que Dios mediante serán tratados en una entrada aparte

Resumiendo, la variedad de nombres propios en Paquistán proviene de tres lenguas al menos: el urdu, el árabe, el persa. Es decir de India, Arabia y Persia (Irán) – siempre reflejando la influencia mayoritaria del Islám…

Abajo, el verdadero nombre de Aladino (Alla-ud-din o “Nobleza de la fe”) en un local de biryani (escrito aquí briyani) y una lista de músicos famosos

Excepción: la colectividad cristiana (una de las minorías religiosas) escoge al bautizar a sus hijos muchas veces homenajear a los misioneros británicos que los ayudaron: Wilson, John, George, nombres occidentales que los vuelven conspicuos entre la mayoría islámica. Por lo demás, los cristianos usan los nombres populares entre la mayoría musulmana (salvo los demasiado islámicos, como Muhammad) en particular los de los personajes bíblicos como Salmán, Samson, Yusef, Yakub (Salomón, Sansón, José, Jacobo o Santiago)

Entradas relacionadas:

Nombres de Paquistán 1

Nombres familiares

Inundaciones

Millones de personas están aisladas en Pakistan a causa de las inundaciones

Graves inundaciones en Pakistan

Todos los años en Agosto llegan las lluvias a Paquistan (monzón)

Pero este año se han vuelto fuera de control, y el resultado es millones de personas afectadas, como se ve en las fotos

La causa en realidad hay que encontrarla en las altas cordilleras del Norte del país (incluyendo una porción del Himalaya) de donde provienen los ríos que riegan Pakistan. Los glaciares de estas montañas se están derritiendo rápidamente por el calentamiento global. El resultado es una crecida como no se conocía en toda la historia del país

Y las noticias no son buenas para el futuro, ya que el caudal de agua de ahora en más habrá disminuido, en esta tierra tan necesitada de ella..

Obediencia

En otras entradas hablé de la obediencia filial que se practica en Paquistán. Los hijos varones viven en la casa de sus padres aún después de casarse, y deben obedecerlo mientras viva

En estas dos propagandas recientes (de una telefónica y una marca de té) se ve reflejado algo de este escenario. Aunque en un ambiente moderno de clase media alta, el respeto de hijos a padres no varía..

(si no se ven los subtítulos en español, cliquear en “cc”)

El nerviosismo del padre ante la demora del hijo posiblemente no se deba en primer lugar al temor por los atentados suicidas (contrariamente a lo que un argentino que hoy lea los titulares sobre Paquistán podría pensar)

Su preocupación paternal seguramente se deba a un fenómeno que en Buenos Aires conocemos muy bien, y que aquí recién ha comenzado a surgir en forma masiva en las mega-ciudades (Lahore, Karachi). Me refiero al problema de la inseguridad (crimen)

Los atentados suicidas, que ocurren mayoritariamente en las distantes regiones de la Frontera Noroeste (en el límite con Afganistán) no se perciben en las grandes ciudades de Paquistán como una amenaza diaria (hasta ahora)

No que no hayan ocurrido atentados suicidas en las grandes ciudades (como los dos perpetrados contra la difunta primera ministro Benazir Bhutto, el último responsable de su muerte) sino que se consideran (todavía) una ocurrencia excepcional. Si no las estadísticas ¿el poder de la negación psicológica contribuirá sin duda a esa percepción?

Mientras tanto, la vida familiar sigue con sus lazos inalterables entre padre e hijo, mayor y menor, amo y siervo…

Sastres

Cada pocos metros en los barrios de las ciudades de Paquistán hay negocios de costurería.

Estos sastres visten a los 170 millones de habitantes de Paquistán. El vestido nacional (shalwar camisse) no se compra generalmente hecho, sino que se envía a hacer a medida, como desde hace siglos. Si bien en las últimas décadas el shalwar camisse de fábrica está comenzando a ganar terreno, por ahora los costureros no corren riesgo de desaparecer (ver fotos)

Hasta los paquistaníes más pobres prefieren visitar al costurero para que les tome las medidas. A kilómetros de la alta costura, estos modistos de barrio cobran centavos por su trabajo. El autor de este blog pagó varias veces por la confección de un shalwar camisse completo (varios metros cuadrados de ropa) apenas 200 rupias (unos $ 2 dólares y medio) Hacerlos les puede llevar de uno a cuatro días.

Los diseñadores de alta costura mencionados en la entrada anterior no tienen nada que ver con estos costureros de barrio. Ganan millones y tienen sus propias empresas

Estos más bien son colegas del Sastrecillo Valiente

El campo en la ciudad

 

 

Por los barrios de las grandes ciudades de Paquistán como Lahore (8 millones) o Karachi (14 millones) pueden verse escenas pastorales como las de las fotos.

Los animales son criados en baldíos urbanos.

El fin de las ovejas y cabras es el cuchillo del carnicero

No usándose el sistema del matadero (no existen en Paquistán) los rebaños urbanos suelen suplir la demanda cotidiana de carne

Puesto que las carnicerías no cuentan con cámaras de refrigeración (algo aún ausente en las carnicerías tradicionales de Paquistán) el suministro diario de cabritos vivos suple esa necesidad…

Pastores contratados conducen a los animales a su desayuno diario en el descampado mas cercano (colectoras y rotondas vehiculares  sirven por igual)

(los burritos se usan de flete y carretilla en las obras, como mostré en esta entrada)

El negocio de los cabritos repunta espectacularmente para una de las fiestas anuales (Id Grande) Entonces varias familias de un barrio (o una sola si tiene la plata) sacan sus ahorros para comprar un cabrito (puede ser un buey, oveja o camello) para sacrificarlo según el rito religioso…

Por otra parte, para los eventos especiales como una boda una reunión familiar, no es infrecuente que un cliente compre un cabrito vivo. Una vez instalado en su patio o garage, se procede a contratar al carnicero. Éste viene a domicilio y lo faena para la gran fiesta

Como en tiempos de Abrahám..

¿Alguien en Bs As con garage o baldío cerca?

Celosías

Un elemento repetido en muchas casas de Paquistán son mamparas perforadas como las de las fotos.

Este motivo decorativo proviene de la arquitectura del antiguo Imperio Mogol, en donde las celosías de piedra perforada (yalis) eran una decoración prominenente.

Aún hoy muchas veces cumplen la misma función de entonces, permitiendo el paso del aire mientras restringen la luz solar, ventilando con un sistema natural la casa.

En los casos de estas fotos (salvo en las dos inmediatamente debajo) son simplemente un elemento decorativo de terrazas o balcones…

Calgrafía del Islam

Sólo un videito mostrando esta forma artística típica de los países islámicos.

Muestra a un calígrafo moderno de Argelia. Menciona las distintas formas de letras árabes originadas en el pasado en Iraq, Turquía y Irán (Persia) La que se usa actualmente en Paquistán es la última (Nasthaliq)

Puden verse ejemplos por todas partes de Islamabad. Muchos pintores paquistaníes han basado su arte en la caligrafía 

Diseño gráfico de  Oriente…

Religiosidad en taxis

copy-of-dscf6004

pa110288

pc210337

pa070068

pa110282

pc210419

p9270134

pa040520

pa190108

Como ocurre en muchos taxis porteños (con sus estampitas y amuletos) aquí también se exhibe la religiosidad en público…

De arriba a abajo, un CD impreso con versos coránicos, pendones decorativos que alejan la mala suerte (el verde es considerado el color del Islám) una reproducción en miniatura de la Kaba (el cubículo cubierto de negro en el corazón de La Meca) una cortina con una invocación en árabe, una tarjeta plastificada con los 99 nombres de Alá, cartones con oraciones por protección, y finalmente dos pendientes circulares con el nombre de Alá

Muchos teólogos musulmanes desaprueban estas decoraciones/amuletos, por considerarlos una expresión de superstición popular…

Antes de arrancar, el taxista a menudo repetirá bismillah ir-rahmán ir-rahím (“en el nombre de Alá, el compasivo, el misericordioso..”) palabras árabes que abren los capítulos del Corán, y que todo musulmán piadoso debería recitar (y muchas veces como en éste caso recita) antes de emprender cualquier acción..

Vida de aldea

aldea1

Una gran proporción de los paquistaníes vive hasta hoy en aldeas rurales (50% a 70% de población rural)

(cf. 80 % de población urbana en Argentina)

En grandes masas, sin embargo, se están mudando a las ciudades, en un proceso acelerado de urbanización cuyo ritmo supera en tres veces al del crecimiento poblacional, generando mounstruos urbanos como Karachi (14.000.000) o Lahore (8.000.000)

En una ciudad como Rawalpindi (con Islamabad c. 3.000.000) por ejemplo, una gran proporción de los taxistas, tenderos, peluqueros o policías con los que el visitante se cruce probablemente haya nacido en el interior. Conservarán aún entonces allí gran parte de su parentela, a quienes visitará frecuentemente, rememorando una infancia rural…

Por eso no extraña encontrar, en muchas viviendas de la ciudad, pósters o cuadros con escenas de aldea (como la que se ve arriba) que se venden en los bazares. La situación recuerda a procesos históricos similares en Europa, cuando en eras pasadas los pintores hacían cuadros costumbristas con escenas de aldea (por ejemplo en Holanda o Francia del siglo XVII) para una clientela burguesa

La vida rural es el origen de muchas de las leyendas folklóricas de amor de Paquistán e India

Lod medios de Paquistán explotan continuamente los contrastes entre la vida urbana y rural, en sus variantes nostálgica, dramática, cómica.. Los chicos de las barriadas pobres de la ciudad con sus celulares y salas de chat se ríen de sus primos pajueranos. El visitante argentino podrá ser testigo (por ejemplo en un parque de diversiones, con atracciones de última generación) del asombro reverente de algunos aldeanos ante los prodigios de la técnica…

Para el que desee visitar una aldea, cliqueando en éste enlace podrá realizar una visita virtual a un pueblo del Punjab (la provincia más poblada) En éste otro enlace, una sitio sobre una aldea cristiana del interior

La modernidad llega imparable también a las aldeas. Muchas están electrificadas y tienen torres de telefonía móvil, e incluso TV por cable (por ejemplo la de la foto) En una entrada anterior mostraba una aldea con sitio de Internet propio!

Aldeas hay sin embargo en ciertos confines remotos, donde muchos de estos adelantos no han llegado. Y no siempre por dificultades técnicas, sino por prurito religioso. Las aldeas, se entiende, suelen ser mucho más conservadoras que la ciudad, con sus tentadoras luces de neón..

Arriba un comercial de televisión, una de las tantas que explota la visión romántica de la vida aldeana. Con el tema de la leyenda folklórica del amor entre Soni y Mahiwal, entre sus pintorescos cuadros se halla la tradicional feria ambulante (mela) con el baile final, lleno de animación y colorido según ese estereotipo popular de la vida de aldea..

Abajo, fotos tomadas en aldeas del interior de Paquistán..

p1010045

PC290258

Pelos

pa180015

pa190088

Copy of P5080239

pa180036

pa180050

Copy of P5080236

Copy of PA180017

Copy of PA180020

signEn un país con la amenaza talibán, lo que menos uno pensaría es que la gente esté preoupada por la calvicie

No obstante, el ser humano parece ser muy parecido en todos lados, y como se ve por la profusión de los carteles, la cuestión parece interesar al paquistaní urbanizado

Al escribir sobre las universales peluquerías, tendré oportunidad de mencionar más sobre la coquetería del varón paquistaní. Por el momento, valgan estos testimonios….

(por favor que alguien me avise si en Buenos Aires hay tantos carteles de transplante capilar, tal vez nunca me fijé bien..)

Lavabos en casa

p8160109a

dscf5904

p8170273

Esta entrada está relacionada a una anterior, que mostraba lavabos en los restaurantes.

En este caso, se ven  lavabos en el interior de casas en Paquistán

Los baños de las casas no cuentan generalmente con lavabos. En el pasado el lavado se realizaba en baños públicos (hammam) en las piletas adosadas a una mezquita, o en las salas, antes de comer (cuando al huésped se le ofrecía un recipiente con agua)

Luego, en las casas modernas de Paquistán,  se colocan lavabos en zonas públicas (sala, recepción) donde los huéspedes pueden accederlos facilmente

En la familia extensa (donde varias parejas comparten con sus hijos una misma casa) el lavabo externo es adémás algo bastante práctico, ya que al hallarse separado del baño evita las famosas colas ante su puerta…

Cuestión de hábitos..

Comida en bolsitas

pc131130

pc131133

pc131135

pc200288

pc300362

Si en Buenos Aires alguna vez se acaban los tupper, las bandejitas de plástico, o de telgopor, siempre se podrá vender la comida para llevar en bolsitas de plástico

Tal cosa se hace en todos los puestos de comida de Paquistán, o en los deliveries, donde en las bolsitas se pone estofado, guiso de arroz,  sopa o cualquier otro comestible caliente (cliquear primera foto para ampliar) En la foto inmediatamente de arriba por ejemplo un rico guiso de garbanzos (chenna)

El único inconveniente, como avisará el puestero, es que no guardan tanto tiempo el calor..

¿Ravioles con salsa en bolsita?

Visitantes naturales

p5010373

Luego de convivir varios meses en mi habitación en Islamabad con hormigas, avispas, mosquitos, polillas y lagartijas (y pájaros que anidaron en la ventana del baño) el aparatito que se ve en la foto de arriba terminó con todos esos visitantes (menos los pájaros)

Se trata de un producto líquido australiano llamado Mortein. El aparato conectado a la electricidad las 24 hs. lo ayuda a diseminar de alguna forma inodora e invisible. Se vende en todos los negocios de Paquistán

En particular elimina totalmente a los mosquitos, plaga histórica por estas regiones, que son inmunes a los desodorantes, los espirales (aquí también se usan) y los mosquiteros (de mucho uso) Desde que instalé este aparatito ¡han desaparecido por completo!

Otro tanto las avispas, que entraban por los resquicios del mosquitero, y las hormigas, que organizaban marchas nocturnas cada vez que descubrian una miga sobre una mesa. Idem las simpáticas y silenciosas lagartijas (no trepan sobre seres humanos :) ) que el rabillo del ojo pesca surcando las paredes del cuarto

Asi que esto es directamente una propaganda, compren Mortein y adiós a la convivencia forzada con la naturaleza!

¿Ya habrá llegado a Argentina?

clip_image001

wasp

dscn8810

lizardindia

6a00d83452c01269e200e5506cc4ce8833-800wi

Escoba

p5020375

Muchas de las actividades domésticas en Paquistán conservan aún su tradición milenaria. Un ejemplo son las escobas, que hasta hoy se siguen haciendo con un atado de ramas

(Se venden también de plástico, usadas en las oficinas de las multinacionales o algunas casas de la elite, pero la escoba tradicional sigue siendo la más popular)

Asociada a ella se hallaba la antigua casta de los chura o barrenderos (sweepers como se los conoce en inglés desde la época de la colonia Británica) que barrían las calles cuando esto era aún la India. En otro momento escribiré sobre ella, pero por ahora diré que gran parte de esa casta se convirtió al cristianismo hará unos 100 años, y hoy en día conforma un grueso de la colectividad cristiana de Paquistán

Un sistema en uso por milenios debe tener su utilidad, y en efecto esta escoba es sumamente eficaz. Su único inconveniente para un occidental es que, más veces que no, demanda que el barrendero esté agachado, o de cuclillas..

p8210498

p8160190

copy-of-p3310999

Copy of P5020380

Calcomanías

 

dscf4146

pa260151

p8130122

p8160164

dscf4083

pa190118

dscf4331

p8230553

P8210499

pc300339

pa250143

p4192081

Calcomanías de coches en Paquistán.

Según este artículo  comenzaron a aparecer no hace tanto…

Muchos tienen simplemente el nombre del/los dueños del coche, como Abdullah, los Hnos. Awan, los Hnos. Abbasi, o Malik

(Ali Baba no es el dueño del coche. El nombre suena divertido, acá como en Argentina, por el cuento)

Otros son religiosos, como el que reza Allah, o Allah Badshah (“Alá Rey”) escritos en inglés, urdu o árabe. Incluyen en ocasiones versos del Corán (durante un tiempo ví varias calcomanías con el refrán “Vive como Ali, muere como Hussein” aludiendo respectivamente al héroe y el mártir de los musulmanes chiítas, pero no tengo fotos..)

Algunos quieren ser piolas, como el canchero Mr. Know All (“Don Sabelotodo”) o el más canchero “Casi todo los lujos que puedo darme los paga mi viejo” (Most of the things I can afford is because of my dad) El artículo trascribe otros cómicos como “Honra a tu padre, y tendrás un BMW en vez de un Santro” y Save the drama for your mama (“el drama guardáselo para tu mamá”) o Mama said “no girls”  (“Mamá dijo: ‘nada de chicas'”) todos reflejando tan verídicamente la realidad de muchos jóvenes de clase media, quienes según la tradición siguen dependiendo de sus padres hasta terminar los estudios universitarios (costeados por sus padres) y aún después, según el sistema de familia extensa. Otra calcomanía popular en inglés es la universal No Tension, frase que el visitante escuchará repetir divertidamente por todos lados (sería interesante averiguar su origen, ya que ni en USA ni en Inglaterra se usa)

Finalmente, incluyo dos calcomanías que un visitante nunca pensaría encontrarse en un país musulmán. Son cristianas, una dice (con errores gramaticales) “Sé salvo en la sangre viva de Jesucristo” y la otra simplemente Only Jesus “Sólo Jesús”. Los dueños de los respectivos coches pertenecen a la amplia minoría cristiana del país (3 a 4 millones)

El artículo cita a un psicólogo local que dice que los jóvenes que ponen calcomanías como las de más arriba “no reciben atención en sus casas o en la sociedad y adoptan tales métodos para llamar la atención de los demás”, añadiendo que “no es una práctica saludable” y que “tales personas podrían obtener fama y atención más bien trabajando duro”

Todas las fotos están tomadas en Islamabad y su ciudad hermana Rawalpindi

Cómo identificar a un religioso

picture1-fund1

Luego de un tiempo, el visitante a Paquistán podrá identificar con relativa facilidad a un fundamentalista religioso

Se trata de una minoría comparativa que exhibe públicamente su religiosidad. Sus señas de identidad en los varones consisten invariablemente de tres elementos:

* barba larga

* tocado de oración

* vestimenta tradicional

Los dos últimos elementos preferiblemente de color blanco (véanse las fotos)

Nótese que uno sólo de los tres elementos (sin la compañía de los otros dos) no necesariamente denota al fundamentalista:

Un gorro de oración, sin barba larga, no señala a un fundamentalista

Menos aún el uso de la ropa tradicional (el shalwar camisse) que es el uniforme de gran parte de la población.

La barba larga (nótese que ha de ser larga) es quizás el elemento más definitorio.Una barba larga indica casi invariablemente a un religioso. Pero si no está acompañada del tocado de oración, y la ropa típica, puede no ser así (muchos militares por ejemplo usan barba larga, según una tradición de la religión guerrera sij)

Por “tocado de oración” me refiero tanto al gorro de oración mencionado en otra entrada, como a un turbante. Si el turbante llega a ser verde,  la identificación es completa (ver última foto)

Una característica curiosa es que estos religiosos visten sus amplios pantalones típicos (shalwar) recogidos a varios centímetros del tobillo (ver fotos) En atención al enorme respeto que profesan por la higiene ritual, buscan evitar de esta forma que sus bordes se contaminen con la suciedad de la calle

Por otra parte, en época de Mahoma los ricos solían arrastrar largas colas en sus vestidos alardeando de su status, cosa que el Profeta se propuso combatir prescribiendo la modestia: “Es haram (prohibido) para el varón musulmán usar vestidos que cuelguen por debajo de los tobillos; el límite del vestido serán los tobillos” rezan algunos de los dichos (hadices) del Profeta que siguen los fundamentalistas

El origen de todas estas prácticas ha de rastrearse de hecho a estas tradiciones orales del Profeta (hadices) quien recomienda austeridad en todo:  “Viste modestamente”. “El oro y la seda han sido permitidos para las mujeres de mi ummah (comunidad) y prohibidos para los varones” . El color verde se cree era el usado por el manto de Profeta, e identifica particularmente a la religión (cf. la bandera de Paquistán)

Por supuesto uno encontrará a estas personas más nutridamente en las inmediaciones de mezquitas y sus escuelas religiosas adosadas (madrasas)

Hoy en día se hallan divididos internamente, con la mayoría de los integrantes de este grupo no habíendose resuelto aún de uno u otro bando. De un lado están los extremistas (como los que aprueban de los ataques suicidas) y de otro los que la prensa denomina “moderados” (término que sin duda nadie que profese fervor religioso querrá reinvidicar para sí) que se oponen a los anteriores. La reciente evolución de los acontecimientos en Paquistán están forzándolos a tomar una decisión

Sólo el futuro dirá cuál actitud prevalece..

Por lo pronto, el visitante varón puede acercarse en cualquier momento a ellos (para pedir ayuda si está perdido por ejemplo) Nada recibirá sino la más atenta de las hospitalidades – impulsada por un punto de honor que impone el deber de la hospitalidad a los seguidores del Profeta – pero tocada tal vez también por una sombra de inquietud – ¿será correcto interactuar con un infiel? (o preguntas similares que se encuadran dentro del dilema mencionado anteriormente) Habrá quienes respodan rotundamente que sí (al menos en “ésta” ocasión particular) Mientras otros tendrán reservas, dudas..

Abajo, un grupo de estudiantes religiosos realiza tareas de visitación casa por casa. Muchas veces recolectan fondos para mezquitas o escuelas (madrasas) En otras oportunidades indoctrinan sobre religión

Entradas relacionadas:

Deoband (seminario fundamentalista muy influyente)

Raiwind (concentración anual de organización fundamentalista)

Copy of P5080269

religioso 2

religioso 3

religioso 10

religioso 1

p8230516

Amas de casa paquistaníes desesperadas

kuch-apne-kuch-praye

Entre las decenas (literalmente) de telenovelas de la TV local, esta temporada hay una nueva llamada “Algo de lo propio, algo de lo ajeno” (Kuch ápne, kuch práye)

No es sino “Amas de casa desesperadas” adaptada para el público local. Lo cual habla mucho de la clase media (alta) paquistaní, si tan fácilmente se engancha con el resto del globo (con los talibanes a 100 kms de Islamabad!)

Digo fácilmente porque se nota que la novela está hecha al voleo, por algún productor algo desesperado él mismo por explotar el vendedor formato (me imagino) antes que otro productor paquistaní le gane de mano. Los valores de producción (a diferencia de lo que suele ocurrir en otras novelas) están descuidados; el programa está filmado en un country real a medio construir, sin importarle siquiera sacar de las tomas las casas a medio hacer! Todo hecho super rápido sin escenografía, con iluminación, sonido semi-caseros..

Usar de escenografía el interior de casas reales es común en las novelas locales (para abaratar costos) pero  que sea en un country (aquí apenas aterrizados) con historias de parejas modernosas, donde algunos maridos lavan platos, y mujeres liberadas de jean que flirtrean con jardineros o maridos ajenos y salen “de chicas” (así sea por los senderos del country a medio plantar) es el gancho más novedoso

Si lo talibanes tienen una ofensiva, la clase media, pertrechada con celulares y telenovelas, no se queda atrás ¿La verdadera revolución está las armas o las ideas…?

Algunas actrices algo pasadas de kgs.  no sé si obedecen a 1) la tradición paquistaní de protagonistas algo gorditas (hoy en desaparición, pero todavía las hay que resisten) 2) que el presupuesto no daba para conseguir otras o 3) que el director hace un transgresor intento por reflejar mujeres de mediana edad realísticamente (o una combinación de las tres cosas)

p5010237

p5010246

p5010251

p5010286

p5010315

p5010273

p5010268
p5010327

Cocina

p3280903

p8160107

copy-of-p4021142

En las casas de Paquistán (salvo las de la elite) la cocina es un simple calentador

Tradicionalmente, la cocina era una hornalla de barro al ras del piso (a leña) como se ve en la última foto, tomada en una aldea

La cocinera se sienta en ese banquillo, o se acuclilla. Recomendamos al argentino (salvo que sea experto en yoga :) ) no adoptar dicha postura, a la que los músculos de los paquistaníes están habituados desde la más tierna infancia…

Cuando yo era chico en Argentina un hogar debía contar con sofás, sillas, mesas, vajilla, cubiertos, camas, inodoro, ducha, lavabos, cocina y horno a gas, heladera, licuadora, batidora, lavarropa, aspiradora, radio, grabador, teléfono y TV.  Desde entonces se agregaron: microondas, freezer, videograbadora, compactera, contestador, celular, reproductora de DVD y PC con conexión a Internet (alguien me avisa si me olvido algo)

Mirando las cocinas de Paquistán, o los baños (con su retrete) o las habitaciones (con su único mueble que es cama, silla, mesa) uno se pregunta ¿de donde salió aquella lista tan larga?

Los estándares de la clase media en Paquistán y Argentina difieren mucho, los primeros por cierto pareciendo más fáciles de alcanzar que los nuestros, ya que excluyen “varios” items..

 ¿Serán tan indispensables? 

¿Y si empezamos clases de yoga en los colegios? :)

Niños obedientes

pc141154

pc131153

copy-of-p8230550

Los osos hormigueros y las ballenas francas serán especies amenazadas en Argentina, pero los niños obedientes creo que directamente se extinguieron :)

En Paquistán se avistan en abundancia, como se vé en las fotos. En cada hogar los chicos están habituados a ayudar con las tareas domésticas…

No sólo ayudarán a levantar la mesa, sino que muchas veces esperarán de pié mientras el padre almuerza con las visitas! (con la madre atareada en la cocina)

El sistema verticalista que dividía a la sociedad de Paquistán en amos y siervos debió tener su origen en la familia extensa, donde el mayor da órdenes al menor a lo largo de todas las edades. Algún sicólogo dirá que las órdenes bruscas y los 4 gritos que le pega el hermano mayor al hermano menor sirven para descargar la presión que ejerce a su vez sobre el primero su hermano mayor (cosas no muy disímiles me parece ocurrían en un país que conozco (donde los padres solían descargarse con sus esposas e hijos por la presión que le ponían los jefes  ¿será que no ocurre más?) :)

Aún más extraño que presenciar cómo se dan órdenes, es ver cómo se las cumple…

Situación típica: el padre necesita fósforos, y le pide al hijo mayor que se los traiga. El mayor le pega un grito al menor: “andá a comprar fósforos”. El menor sale corriendo.

En vano este cronista a esperado una protesta

¡Definitivamente especies exóticas!

Y la obediencia no se limita solamente a la infancia, sino que se traslada al mundo adulto. La misma escena puede ocurrir entre abuelo y padre, tío mayor y tío menor, de hecho en toda situación donde hay un mayor y un menor – niño, adolescente o adulto – aún si no sea su pariente.  El autor de este blog ha presenciado a un hombre de 40 años, hermano menor del anfitrión que lo agasajaba, de pie al lado de la mesa esperando servir…

Véase por ejemplo éstas publicidades mostrando escenas típicas de la vida diaria en la Paquistán actual. Un hijo adulto permanece de pié (y se sonroja) ante su padre, un treintañero recibe sin chistar un reto de su progenitor por llegar tarde a casa de la oficina!

Un amigo, maestro mayor de obras, se trajo de su aldea al cuñado menor de su hermano (17 años) como asistente. El adolescente no sólo era su ayudante en la obra, sino también en la vivienda, siendo útil para hacer las compras, encender la estufa, planchar la ropa, etc.  Tenía una foto que ahora no encuentro donde le estaba cortando las uñas! (se la ahorro al lector)

De más está decir que ser el hijo mayor tiene sus ventajas, y el menor sus desventajas. El primero puede recibir sólo órdenes de los abuelos, padres y tíos. El último además de todos sus hermanos…

Entradas relacionadas: Sirvientes, Servidumbre

Palomares

copy-2-of-pc121062

pb020248

pc121069

pb090175

pb090173

El visitante a Paquistán podrá observar arriba de muchas terrazas, palomares como los que muestran las fotos..

La cría de palomas es un pasatiempo local muy antiguo, datando de la época del Imperio Mogol, como se muestra en esta entrada 

Algunos se comen las palomas, pero la mayoría las tienen como mascota. Existen clubes de aficcionados en las distintas ciudades.

Las palomas son de distintas razas (como perros y caballos) Las que se crían en los palomares son de una raza sedentaria. Aunque se deje abierta la trampa de la pajarera, las palomas no huirán (o volarán en círculos para después regresar).  Se reconoce a esta raza sedentaria por señas especiales alrededor de los ojos y otros lugares.

Si no lo hubiera visto con mis propios ojos no lo creería, pero claro no sé de aves…

Religiosidad en tarjetas

 copy-of-p9300122

pc151222

Es temporada de bodas en Paquistán, y arriba hay ejemplos de las bonitas tarjetas de casamiento. En ellas podemos observar otra vez la religiosidad pública,  presente en todos lados incluyendo las tarjetas

Quizás como en la Argentina de nuestros abuelos, la exhibición pública de religiosidad es algo bien visto

En la primera tarjeta de abajo (dos fotos): “Que Alá todopoderoso guíe a esta pareja al mejor entendimiento, felicidad, prosperidad y éxito (Amen)”

En la siguiente: “En el nombre de Alá, el compasivo, el misericordioso”   

En la última: “Programa (Insha Allah)”  

Lo del “Ameen” con doble ee  que se ve al final de la frase en la segunda foto no es porque todo el mundo exclame a coro:  “si, que se casen de una vez”  sino porque en árabe se dice Amin (con i) y eso en inglés como es sabido se escribe con doble ee :)

Con una pizca de picardía, lo de Insha Allah  (“si Alá lo quiere”) puesto entre paréntesis al lado de “Programa” es estrictamente veraz, ya que sólo una intervención divina logrará que se cumpla ese horario.

El novio y la novia aparecen a cuando se les ocurre, y hacer acto de presencia en el horario que dice la tarjeta es cortejar el ridículo porque todo el mundo, más ducho,  se apersona prudentemente varias horas más tarde.

(lo de inshallá es pariente distante de nuestro ojalá, como es sabido en Argentina ¿verdad?)

p9300125

p9300127

copy-of-pc151214

copy-of-pc151219

Higiene

copy-of-pc161255

copy-of-pc161376

Cerca de la entrada de cada restaurante de Paquistán el visitante podrá ver un lavabo..

(alternativamente, adentro cerca del los baños)

Como se dijo, dentro de la escala de valores musulmana la higiene ritual ocupa un lugar importante

(con algunas inconsistencias :) )

Es interesante que todos los arreglos para la higiene pública han sido diseñados teniendo varones en mente. La mujer tradicionalmente claro no circulaba por lugares públicos. Su lugar era en la casa)

 pc161256

p8140320



Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.