



Fotos de nombres de Paquistán
Atención pues no se trata de nombre y apellido
Ambos son nombres de pila, el primero puede ser el nombre de pila de la persona, el segundo el nombre de pila del padre
Así Tufail Ahmed (arriba) puede significar Tufail hijo de Ahmed

(como se ve, los nombres en Paquistán tienen significados. Sobre el significado de los nombres he escrito en ésta entrada)
Haciendo el paralelo con Argentina, si Roberto tuviera un hijo Miguel, lo anotaría en el Registro Civil simplemente como Miguel Roberto
Y si a su vez Miguel Roberto tuviera un hijo Adrián, sería Adrián Miguel
Sin apellido. Lo que se dice un sistema sencillo
(los galanes de telenovelas de parabienes)
Al nombre del padre no se le agrega ninguna extensión que indique que es “hijo de”, como el bin árabe (Bin Laden) o el ben hebreo (Ben Gurión) o el ovich ruso (Olegovich) o el son escandinavo (Olegson)
Simplemente el nombre del padre precedido por el del hijo
Abajo, en el documento nacional de identidad, en tarjetas de visita..






Una de las ventajas de éste sistema es que en Paquistán ¡nunca se discute si el nene se va a llamar o no como el papá!
Por otra parte, sin apellidos, de generación a generación no hay ninguna continuidad (en el casillero donde en Argentina iría el apellido, el hijo anotará el nombre de pila del padre, el padre el nombre de pila del abuelo, el abuelo el nombre de pila del bisabuelo, etc) Esto crea problemas cuando los paquistaníes se mudan a países de Occidente que les exigen un mismo nombre a las tres generaciones para el casillero del apellido
Abajo, formularios para trámites normales en Paquistán
Hay un casillero para el nombre del solicitante, y otro para el nombre del padre…


Nombres heredados
Si bien en la mayoría de los casos se usa el sistema de dos nombres usado arriba (el que piden los documentos) en ocasiones suelen usarse otros nombres, herencia de remotos antepasados…
(a diferencia de los nombres de pila, estos nombres heredados no son eligidos por los padres)
Por eso en ocasiones pueden verse tres, cuatro y hasta cinco nombres para una persona:

Hay nombres que pueden identificar el grupo étnico, la región geográfica, el oficio, el título honorífico, en incluso la religión de los ancestros de un paquistaní
En Arabia existía un sistema antiguo para los nombres conformado por varias partes (combinando nombres elegidos y nombres heredados):

En Paquistán un sistema equivalente sería:

De los nombres heredados, algunos de los más comunes son los que indican el grupo étnico, el título honorífico, la religión…
Nombres de grupos étnicos
En Paquistán existen cientos de grupos étnicos (tribus o clanes) y en teoría todos los habitantes del país descienden de uno de ellos
Las cuatro provincias de Paquistán están monopolizadas por sus cuatro grupos étnicos principales (baluchis, punjabis, sindhis, pashtunes) subdivididos a su vez en infinidad de tribus o clanes..
Hasta no hace mucho Paquistán se consideraba eminenemente una sociedad de clanes
(los paquistaníes señalan con orgullo que ésto los diferencia de la India, con su característica sociedad de castas – sistema jerárquico que somete un grupo humano a otro. Atribuyen los esfuerzos para la eliminación de éste sistema de desigualdad social al Islám, que predica la igualdad de todos [los clanes] ante Alá. Sobre el tema de la supervivencia del sistema de castas en Paquistán escribiré en otra entrada..)
Nombres de clanes o tribus famosos (en ocasiones también llamados “castas”) son por ejemplo Khan, Qureshi, Rajput, Jat, Mughal:
Khan indica en general a un miembro de la gran etnia pashtún (afgana) compartida con el país vecino, Afganistán
(a su vez, los pashtunes están subdivididos en numerosos sub-clanes: Afridi, Yusufzai, Mohmand..)
Qureshi es el nombre de una antiquísima tribu de Arabia, a la que pertenecía nada menos que el Profeta Mahoma
Rajput es una famosa etnia guerrera de la antigua India
Múghal señala a los descendientes del Gran Mogol (mucho tiempo atrás oriundos de Mongolia) que hoy no cuentan con ningún privilegio (por haberlos perdido ya en la era del Imperio Británico, y en la actual República Islámica de Paquistán que es una democracia)
(aquí hay una lista completa de los clanes de Paquistan, ordenados según la región geográfica de origen)
Haciendo un paralelo con Argentina (pero con muchas excepciones) el clan o la tribu (qabila) sería el equivalente a nuestras distintas colectividades inmigrantes: italianos, polacos, “gallegos”…
Otra forma de comparar a los grupos étnicos de Paquistán, es con los viejos clanes de Escocia, como MacDonald o MacGregor que aún conservan sus tradiciones individuales en clubes y asociaciones que mantienen viva la memoria del clan..
…sólo que en Paquistán muchos clanes no han pasado aún a la historia. Si bien como decimos muchos se han diluído con la llegada de la modernidad, otros aún siguen vigentes en sus zonas geográficas originarias
En las grandes ciudades de Paquistán, cuanto más educado el sujeto, el peso de la herencia tribal es menor. Hoy por hoy, y gracias a la occidentalización, tiende a ser usado cada vez como mero “apellido”
En las zonas rurales, en cambio, la identificación con el clan es entendiblemente mayor. En la Provincia de la Frontera con Afganistán (la más anclada en la tradición) el uso del nombre de la tribu no es un recuerdo del pasado, sino parte vital de la identidad actual
A su vez, basta conocer los conflictos étnicos en una gran urbe paquistaní como Karachi para ver que el peso de la tribu no está nada muerto tampoco en las grandes ciudades…
¡Hay tribus que mantienen grupos en Facebook! (como el clan [qabila] Paracha)
Resumiendo, si bien muchos de éstos clanes de Paquistán se van diluyendo con el avance de la urbanización y la inmigración interna (como ha ocurrido en la Argentina) una gran cantidad aún preserva sus lazos de origen
Abajo, la superestrella deportiva de Paquistán Shahid Afridi, cuyo segundo nombre indica que es orgulloso miembro de una de las más famosas tribus de los pashtunes (afganos) Por presión de Occidente, donde participa regularmente de torneos internacionales, éste segundo nombre tribal (Afridi) está tendiendo a funcionar crecientemente, incluso dentro de Paquistán, como mero “apellido”…
La tarjeta de abajo, por otra parte, señala que la familia de ese diplomático desciende en teoría de la legendaria tribu árabe Qureshi, la mismísima de Mahoma..


Títulos honoríficos
Además del nombre del clan, otros nombres pueden representar títulos honoríficos heredados de los ancestros:
Algunos de los más comunes: Sheik, Malik, Nawab, Hajji, Zayed, Mirza, Chaudry, Khwaja...
Sheik generalmente indica a una eminencia religiosa
Malik (lit. “rey”) es un título que en Paquistán solían llevar muchos grandes terratenientes (hoy es también la palabra común para “dueño”)
Nawab era un cargo aristocrático, equivalente a un conde o duque europeo..
Hajji distingue a aquellos que han realizado la peregrinación a La Meca (en árabe hajj) que a partir de entonces pueden añadir dicho título al nombre de su familia
Zayed es un título de honor dado a los descendientes físicos del Profeta (si bien en Paquistán existen dichos populares mostrando cómo, con dinero, todo título se compra..) También se deletra Syed, Sayyid, y si la portadora del título es mujer Sayyida
A lo largo del mundo musulmán el título significó en muchas instancias históricas simplemente “señor”, “amo”. De la contracción de este título a sidi (“señor”) entre los árabes de España surgió el nombre del Cid…
Abajo, la foto y el título Sheik muestran que estamos ante una autoridad en materia de religión

El título Malik (lit. “rey”) señala al político de abajo como descendiente de una familia de grandes arrendatarios (pertenecientes además al no menos prestigioso clan familiar Bhutta o Bhutto)

El caballero reclinado de la foto porta el antiguo título nobiliario Nawab (algo así como “conde”) hoy parte de su nombre..

El título Syed honra al portador de la tarjeta de abajo por ser en teoría desciendente de sangre de algún familiar de Mahoma (integrante además el prestigioso clan Jaffery)

Cantidad y orden de los nombres
No existe una regla definida sobre cuántos de estos nombres se utilizarán en cada caso, ni en qué orden. Pueden ser todos, pueden ser algunos
Poniendo un ejemplo, una persona que se llama Sunil, su padre Anwar, su tribu Sadiqqi y su título Mirza:

podrá figurar alternativamente como:

etc. etc.
¡Ni hablar de buscarlo por orden alfabético en la guía! Generalmente había que buscar en cada una de las cuatro letras hasta encontrarlo..
Para complicar más las cosas, algunos títulos son tambien nombres de clanes, y viceversa
Además, una persona puede tener dos nombres de pila (como ocurre entre nosotros) pudiendo elegir usar uno, o los dos. Como esto también corre para el padre, se vé cómo la cantidad de nombres a usar se aumenta..
Con el tiempo y la occidentalización, la tendencia es que los nombres de padres, clanes, titulos sean visto cada vez más como “apellidos”…
Pero aún así de ninguna manera han perdido el aura heroica o nobiliaria que les brinda su historia en un pasado no tan lejano (por ejemplo, hasta el fin del Imperio Británico de la India, hace 60 años)…
No es ajeno al marketing de la última sensación del rock local Quratulain Balouch su fuerte nombre árabe (Qurat-ul-ain “deleite de mis ojos”) ni el de su clan ancestral (Baluch) que indica su origen en las remotas tribus de Baluchistán…
…cuando esas mismas tribus se hallan librando hoy (en sus inaccesibles montañas linderas con Persia) una guerra feudal contra el gobierno …
En un contexto de clase alta con jóvenes más a sus anchas en los shoppings de Dubai o Londres, llevar un nombre así requiere cierta actitud…
Nombres religiosos
Como dijimos más arriba, los nombres heredados también pueden en ocasiones expresar la religión de los antepasados
Un ejemplo claro, es el caso de las familias pertenecientes a la minoría cristiana (unos 3 millones)
Éstas suelen poder ser reconocidas por el uso de apelativos de “clanes” o “castas” comunes, como Masih (“seguidor del Mesías”) Bhatti, o Gill (que funcionan hoy en día prácticamente como “apellidos”)
Abajo, el obispo de la izquierda revela su origen cristiano por su último nombre Masih, mientras que el pastor de la derecha ostenta el apelativo Gill, muy común entre los cristianos de Paquistán
Sus padres por otra parte han elegido para ellos nombres que expresan conceptos religiosos tanto islámicos como cristianos, tales como Iyaz o Eyaz (“milagro”) Inayat (“favor”) o Salamat (“paz”, “integridad”)

La estudiante de abajo puede identificarse como miembro de la minoría religiosa sij, gracias al nombre compartido por casi todos los miembros de la misma, Singh

Nota sobre la pronunciación
Para el lector español, como los nombres fueron trasliterados por los ingleses, conviene aclarar que:
la doble ee se pronuncia como “i” (Naveed - Navid)
la doble oo como “u” (Mansoor - Mansur)
la kh se pronuncia como la “j” española (Khalid - Jálid)
la J como la “y” o “ll”porteña (Javeid - Yaved)
Para consuelo en la dificultad, hay que aclarar que no existe unanimidad en la ortografía, en la foto de abajo se ve un mismo nombre escrito en inglés de dos formas distintas, Zahir y Zaheer (el nombre original, por supuesto, se escribe en caracteres urdu) En otras ocasiones, la doble ee y la i en el mismo nombre pueden transilterar en realidad dos nombres diferentes (como en las lenguas occidentales Marta o Mirta o incluso Abram y Abraham)

El problema de la ortografía distinta surge al intentar volcar éstos nombres al inglés o español, usando nuestras letras (alfabeto latino) En el alfabeto árabe o alfabeto urdu (esencialmente el mismo) huelga aclarar, los nombres se escriben siempre con las mismas letras (abajo, formulario completado con los nombres originales)

El uso de los nombres de clanes, tribus o incluso minorías religiosas apunta al modelo de familia extensa (antes que familia nuclear) existente en Paquistán, en el que la colectividad pesa más que el individuo..
La costumbre de usar sólo el nombre de pila (o combinarlo meramente con el del padre) parecería apuntar así hacia una antigüedad bíblica en la que la vida de la persona raramente trascendía el ámbito de su aldea. En dicha sociedad, las únicas señas necesarias para ubicar a una persona eran o bien su nombre de pila, o bien (como en los antiguos barrios porteños) el nombre de pila de su progenitor - ”el hijo del Beto”, “la hija de la Marce”
En ese sentido, la exigencia de un apellido es un invento más reciente (especialmente necesario en una sociedad industrial) donde grupos sociales tradiconales como la casta, etnia, clan se desvanecen dejando sólo a la familia nuclear..
Muchos aún usan solamente su nombre de pila (sin agregar el del padre) según se hacía antiguamente, como se ve en la foto de abajo
(si bien es de un cantante, que, como los de Argentina, pueden tener un nombre artístico)
Entradas relacionadas:
Nombres de Paquistán 2
Nombres familiares


